GIVE SOMEONE A HAND

Meaning:
Trong tiếng anh, cũng giống như trong tiếng việt, khi bạn muốn giúp ai đó việc gì, hoặc cần ai đó giúp mình điều gì, chúng ta thường dùng các cụm từ liên quan đến " tay". “Đưa ai đó một tay”, hay còn được hiểu là “giúp ai đó”, là một cụm từ thông dụng, được dùng với ý nghĩa thân thiện, không quá trang trọng.
Vậy: "Give someone a hand" có thể hiểu đơn giản là " Giúp ai đó một tay" để làm một việc gì đó!

- Thay vì nói “Can I help you?”, ta có thể nói “Can I give you a hand?”.
Hoặc thay vì nói “Can you help me please?”, ta nói “Can you give me a hand please?”.
- “Give a hand” đi kèm với “with”: Can you give me a hand with this homework?
- Một số biến thể khác:
give a hand to somebody = give somebody a hand
lend somebody a hand = give somebody a hand
Do you need a hand? = Can I give you a hand?
Hãy học các thành ngữ tiếng anh, để giúp bạn hiểu rõ hơn về văn hóa nước ngoài, cũng như hiểu rõ hơn cách giao tiếp đời thường của người bản xứ nhé! Chúc các bạn học tốt! 
Visit our website to learn more:
Link youtube:
Link facebook:
Link google+:
Biểu tượng cảm xúc heart

Related Posts:

  • [IDIOMS] : " It’s raining cats and dogs" " It’s raining cats and dogs" = "Mưa tầm tã, mưa như trút nước!" Meaning:- You may have heard the expression “It’s raining cats and dogs” and wondered what it means.When someone uses this English idiom, it means that it is… Read More
  • PHẦN MỀM CỰC HAY ĐỂ HỌC TIẾNG ANH KHÔNG PHẢI AI CŨNG BIẾT! Như các bạn đã biết, hiện nay chúng ta thường mua rất nhiều sách, giáo trình học tiếng anh khác nhau ngoài thị trường, nhiều khi sách chất chồng mà chúng ta vẫn lười học, lười đọc, dẫn đến kết quả không được như mong … Read More
  • [IDIOMS]: HAS THE CAT GOT YOUR TONGUE HAS THE CAT GOT YOUR TONGUE Meaning: "Has the cat got your tongue", nghĩa đen là “ Bộ con mèo đã lấy mất cái lưỡi của bạn rồi hay sao? Và nghĩa bóng là Tại sao bạn lại im lặng một cách lạ thường vậy? Thành ngữ này được d… Read More
  • [IDIOMS] : " GO DUTCH " Meaning:  Trong tiếng mình, lúc thanh toán ở tiệm ăn, nếu muốn chia tiền ai nấy trả, chúng ta nói “Mình Cam-pu-chia nhé”. Còn trong tiếng Tây, thay vì dùng nước Cam-pu-”chia”, họ dùng nước “Hà Lan” – “Go Dutch”. … Read More
  • [IDIOMS] : "PUT YOUR FOOT IN YOUR MOUTH" PUT YOUR FOOT IN YOUR MOUTH Meaning: Say something that you regret; to say something stupid, insulting, or hurtful.  = lỡ lời; lỡ miệng; buột miệng nói bậy; ăn nói kém suy nghĩ Examples: 1… Read More

Followers

Total Pageviews

88367

Đang online....

Quốc gia đang truy cập....

Follow us on Facebook

Thăm trang Zalo của chúng tôi!

Thăm trang Zalo của chúng tôi!
Cách 1: Vào Zalo của bạn trên điện thoại, vào quét mã QR, chụp ảnh trên, bạn sẽ tự động đăng nhập vào fanpage của chúng tôi trên Zalo, bạn nhấn Quan tâm để update bài mới. Cách 2: Dùng điện thoại, tải phần mềm quét mã QR, quét mã của chúng tôi , các bước tiếp theo làm như cách một. Chúc các bạn thành công! Hẹn gặp trên Zalo fanpage!

Xem video giải trí vừa học vừa chơi!