UNDER THE WEATHER

Meaning:
Thay vì nói “I’m feeling unwell” – “Tôi thấy không khỏe ”, hoặc “I’m feeling a bit sick” – “Tôi hơi ốm”, ta có thể nói “I’m feeling under the weather” – “Tôi cảm thấy ở dưới thời tiết” 
Biểu tượng cảm xúc smile

Idiom này nghe có vẻ kì quặc, nhưng nó thực ra cũng có lý do cả. Một trong những lời giải thích bắt nguồn với những thủy thủ trên tàu biển, khi trời nổi bão, nhiều người bị ốm hoặc say sóng, phải đi xuống khoang dưới của tàu để nghỉ ngơi. Vì vậy người ta nói “That sailor went under because of the weather”, ý chỉ những anh thủy thủ nào bị ốm vì thời tiết thì phải đi xuống dưới, lâu dần thành “under the weather”. Nói tóm lại khi bạn cảm thấy trong người không được khỏe, mệt mỏi, ốm (nguyên nhân chính do thời tiết) như bị sốt, cảm lạnh...Bạn dùng câu " I feel under the weather " nghĩa là bạn đang ốm, đang sốt, đang cảm lạnh.....Đây là một thành ngữ được người bản xứ dùng rất nhiều trong giao tiếp hàng ngày.
Example:
Idiom này có thể đi kèm với “feel” hoặc “to be”:
- I didn’t do my homework because I’m feeling under the weather.
- I can’t comment in English today. I’m under the weather.
- She just phoned to tell me she’s Under the weather today. She’s come down with a headache and a bad cough so she can’t go out with me tonight.
(Cô ấy mới điện thoại cho tôi và nói rằng hôm nay cô ấy bị ốm. Cô ấy bị nhức đầu và bị ho nặng nên không thể đi chơi với tôi tối nay.)

Visit our website to learn more:

Related Posts:

  • [IDIOMS]: BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS  Biểu tượng cảm xúc heart Meaning: Thành ngữ này có nghĩa là "thức khuya dậy sớm". EX:She was exhausted. She'd been burning the candle at both ends for months, working late and gettin… Read More
  • [IDIOMS]: " YES - MAN" ? ARE YOU A " YES - MAN" ? " Yes - man" là cụm từ chỉ những người không có chính kiến riêng của mình, lúc nào cũng ừ, cũng đồng ý với ý kiến của người khác. Yes - man có nghĩa tương đương với các câu " người ba phải" hay " g… Read More
  • [IDIOMS]: ZIP YOUR LIPS! - ZIP IT! ZIP YOUR LIPS! - ZIP IT!  ểu tượng cảm xúc heart Meaning: “Zip” là cái khoá .“Lips” là đôi môi“Zip your lips”, vì vậy, tạm dịch là… “khoá môi”. Khác với “khoá môi” trong tiếng Việt, “khoá môi” của tiếng Anh nghĩa… Read More
  • [IDIOMS]: "UNDER THE WEATHER" UNDER THE WEATHER Meaning: Thay vì nói “I’m feeling unwell” – “Tôi thấy không khỏe ”, hoặc “I’m feeling a bit sick” – “Tôi hơi ốm”, ta có thể nói “I’m feeling under the weather” – “Tôi cảm thấy ở dưới thời tiết” … Read More
  • [IDIOMS]: HAS THE CAT GOT YOUR TONGUE HAS THE CAT GOT YOUR TONGUE Meaning: "Has the cat got your tongue", nghĩa đen là “ Bộ con mèo đã lấy mất cái lưỡi của bạn rồi hay sao? Và nghĩa bóng là Tại sao bạn lại im lặng một cách lạ thường vậy? Thành ngữ này được d… Read More

Followers

Total Pageviews

88377

Đang online....

Quốc gia đang truy cập....

Follow us on Facebook

Thăm trang Zalo của chúng tôi!

Thăm trang Zalo của chúng tôi!
Cách 1: Vào Zalo của bạn trên điện thoại, vào quét mã QR, chụp ảnh trên, bạn sẽ tự động đăng nhập vào fanpage của chúng tôi trên Zalo, bạn nhấn Quan tâm để update bài mới. Cách 2: Dùng điện thoại, tải phần mềm quét mã QR, quét mã của chúng tôi , các bước tiếp theo làm như cách một. Chúc các bạn thành công! Hẹn gặp trên Zalo fanpage!

Xem video giải trí vừa học vừa chơi!